Las voces de la Liga de los 5
Cuando empezaron a hacer La liga de los 5, el estudio no contaba todavía con el reparto vocal, así que los propios creativos encargados del filme hicieron las voces guía con las cuales determinaron “exactamente qué timbres y tonos” debían darle a los personajes, explica Marvick Núñez, el director de la película de animación de Ánima Estudios.
Con eso en mente, empezaron a ver quién era bueno para cada uno de los personajes y así llegaron “a Mariana Treviño, Regina Blandón y, por supuesto, Mario Iván Martínez”.
Regina Blandón, cuenta en entrevista, leyó el guion y le pareció muy original. “Nunca había hecho doblaje, entonces me entusiasmó mucho, además es una peli bien padre, muy mexicana. Y dije que sí”. Ella hace la voz de Dolores, una niña que tiene la cualidad de volverse fantasma y que, al descubrirse su poder, es secuestrada por un cuetero que antes ya había enfrentado a sus padres, quienes murieron al detenerlo.
Para Regina, el mensaje de la película es atractivo. “Es que no importa que seas diferente, más bien enamórate de esas diferencias, que son las que te hacen auténtico”. Y es que Dolores ha vivido ocultando su poder aunque con ganas de mostrarlo, por eso ella misma intenta impulsar a su hermano mayor para que al fin dejen de esconderlo. “Es importante en esta época en la que estamos tan inundados de imágenes todo el tiempo en redes sociales, ese mensaje de que no importan las diferencias sino lo que te hace especial, que eso es justo lo que es Dolores”.
La niña le dice a su hermano “siéntete orgulloso porque estás representando a mis papás, que lo hacían todo bien, sus poderes son también en honor a ellos o gracias a ellos. Y ella le dice que debe sentirse orgulloso y no tiene por qué ocultarse”.
Para Regina, es clave que, como ocurre en La liga de los 5, se echen abajo los prejuicios que son “como de nuestros abuelos, muy machistas y hasta lo que no comen les hace daño. Es importante, en las cosas que hacemos, tratar de borrar todo eso, sobre todo en México, que estamos bastante atrás”. A Regina le pareció complicado seguir las voces guía. “Era doblar encima de alguien que no soy yo y que encima habla diferente. Mi acento es diferente y entonces primero fue un poco estresante en lo que le agarraba la onda”.
Por su parte, Mariana Treviño, que hace la voz de La Catrina, una superheroína con el poder de manipular los huesos, cuenta en una entrevista por separado que le encantó la idea “de que fueran superhéroes mexicanos y que utilizaran elementos de la cultura mexicana para empoderarse y poder hacer el bien. Eso de entrada me sedujo del proyecto. Y una vez que empecé a trabajar, y ya viendo las imagenes, quedé encantada con el trabajo que hicieron de animación”.
A Mariana le gustó “hacer un personaje tan emblemático de nuestra cultura, me encanta la aceptación que tiene la figura de La Catrina. En cualquier lugar que vas, en cualquier mercado, hay catrinas, a la gente le encanta la figura de este esqueleto vestido como una señora de gala. Y la relación particular de México con la muerte y la celebración del 2 de noviembre, que siempre me ha llamado la atención y me ha conmovido porque no la tienen muchas culturas”.
Le fascinó que en el diseño del personaje hubiera referencias al trabajo de José Guadalupe Posada, el grabador y caricaturista mexicano que creó el personaje a principios del siglo 20. “Como personaje me dio mucha risa y me pareció superimaginativo lo de sus poderes. Me encanta como idea porque se me hace profunda, el reciclarnos a nosotros mismos, lo que implica. Los creadores hicieron una gran labor de investigación con las figuras emblemáticas y míticas para que también las generaciones nuevas y las no tanto tomemos conciencia y nos acordemos de los tesoros que tenemos culturalmente y la capacidad que hemos tenido como país de generar historias y de ser unos cuentacuentos excepcionales: utilizamos la imaginación de una manera surreal y absolutamente mágica”.
En cuanto a Mario Iván Martínez, explica el director Marvick Núñez, “por esta cualidad que tiene de cuentacuentos, de meterse en distintas pieles para interpretar a los personajes, cuando lo vimos, él ya estaba entradísimo en hacer un acento extranjero, muy altivo, realmente creo que le atinamos al casting. A cada uno le prendió su personaje muy, muy padre”.